APRÈS MIDI FÉMININ OU MASCULIN

Google translate says that thé word après-midi is masculine, i.e. This afternoon = cet après-midi. But, when i enter "one afternoon", Google interpret writes it as: "UNE après-midi", which sound much meilleur to me than "UN après-midi." Is over there some rule about this , et does it apply to any est différent words in actualidadgay.com? or is Google analyze making année error ?

Vous lisez ce: Après midi féminin ou masculin

" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share
*

Actually both creates are acceptable. Increase until around 1920, thé feminine type was more prevalent in français literature, cible since then auto masculine form has bring away over and is preferred par the academy française.
" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share
*

Hi Ellen,

"après-midi" is absolutely masculine, thus "un après-midi". Je checked Google translator et you are correct in that it translates "one afternoon" ont "une après-midi". But when you keep typing et ask cette to translate "one afternoon in May", it will quickly transfert back to "un après-midi en mai".

-- chris (not a indigenous speaker).


Voir plus: Desert De Tabernas En Camping Car, Voyage Dans Le Désert De Tarbenas En Camping Car

" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share
" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share

Wow, Gruff - this explains so much! I être 66 year old. My actualidadgay.com grandmother was born in 1892, et would say “une après-midi “ back when ns was a boy learning français when conditions météorologiques visited our actualidadgay.com relatives . 

This is a perfect instance of comment languages evolve. When even l’Académie française allows a gender re-set, you à savoir it’s a gros deal! 


" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share
" data-popup-theme="actualidadgay.com-popup__content--generic actualidadgay.com-popup__content--size-md" class="btn btn-link-with-padding btn-share" data-trk-act="Lnk::Share">Share
Google translate says that the word après-midi is masculine, i.e. This afternoon = cet après-midi. But, when je enter "one afternoon", Google analyze writes cette as: "UNE après-midi", which sounds much meilleur to moi than "UN après-midi." Is there some rule about this , and does cette apply à any other words in actualidadgay.com? or is Google analyze making année error ?

Voir plus: Récupérer Une Musique Sur Youtube, Télécharger La Musique Dune Vidéo Youtube

« nos cousine moi te rappelle. Ou nom de fille vous ns rappelle. Celles phrases sont correctes?Can elle use ne ... Que in front of année infinitive? »